Specjalistyczne tłumaczenia medyczne

Czym są tłumaczenia medyczne?

Tłumaczenia medyczne to szczególny rodzaj tłumaczeń specjalistycznych, obejmujący dokumentację medyczną, ale nie tylko. W tego typu tłumaczeniach istotna jest znajomość zarówno języka źródłowego, jak i docelowego. Często dokumenty medyczne zawierają terminologię łacińską lub starogrecką. Dokumentacja medyczna pochodząca z medycyny zachodniej zawiera eponimy (wyrażenia odimienne) określające jednostki chorobowe, objawy, a także pojęcia fizjologiczne, anatomiczne.

Tłumaczenia medyczne obejmują różne dziedziny medycyny, zwłaszcza:

  • pediatrię,
  • chirurgię,
  • onkologię,
  • kardiologię,
  • neurologię
  • medycynę nuklearną
  • i wiele innych.

W większości przypadków zlecenia na tłumaczenia medyczne obejmują dokumenty na potrzeby leczenia pacjentów za granicą, głównie karty informacyjne z przebiegu leczenia, opisy badań diagnostycznych, m.in. rezonansu magnetycznego czy tomografii komputerowej.

Profesjonalne tłumaczenia medyczne – jak wybrać tłumacza medycznego?

Przedsiębiorstwa oraz instytucje państwowe, a także osoby indywidualne, chcąc przetłumaczyć rozmaite dokumenty medyczne powinny skorzystać z profesjonalnych tłumaczy, specjalizujących się głównie w branży medycznej. Ma to istotne znaczenie, gdyż teksty medyczne zawierają zwykle bogate słownictwo i szczegółową, trudną terminologię i problematykę medyczną.

Tłumaczenia medyczne powinny wykonywać praktykujący lekarze z odpowiednimi specjalizacjami, pracownicy naukowi bądź tłumacze posiadający odpowiednią, rozległą wiedzę merytoryczną z medycyny, chemii, biologi i nauk pokrewnych.

Jakość tłumaczeń jest bardzo ważna, tłumaczenia medyczne powinny precyzyjnie oddawać istotę przekazu oraz branżowych sformułowań. Tłumacz medyczny powinien posiadać nie tylko szerokie kompetencje, ale przede wszystkim doświadczenie.

Poufność informacji medycznych w tłumaczeniach

Informacje powierzone tłumaczom w materiałach do tłumaczenia mają szczególny, osobisty charakter. Tłumaczenia medyczne wymagają zachowania tajemnicy i poufności danych w realizowaniu tłumaczeń. Dlatego warto skorzystać z firm cieszących się zaufaniem klientów.